quarta-feira, 1 de outubro de 2008

Quando voce pensa que é uma coisa, é outra...

Um comentário da Fabee essa semana me fez pensar em algumas diferencas portugues/espanhol ou portugues/chileno que só servem para confundir minha cabeca. Aí segue alguns exemplos:

Que fome! - Isso nao quer dizer que voce precisa de comida. Fome aqui é algo ou alguem chato, sem graca. Se voce tem fome, tem que dizer "tengo hambre".

Que Lata! - tem o mesmo sentido de Que Fome!

Exquisito - essa é mais conhecida, mas algo exquisito é algo bom, gostoso, etc.

Raro - raro é ruim! Raro é o nosso esquisito, cachai?

Cachai - essa é a palavra mais chilena de todas. Dizem que vem de "to catch" e se assemelha um pouco ao nosso "Sacou?". A ideia era usar no final das frases para ver se a pessoa entendeu o que voce disse. Só que Cachai aqui é verbo, substantivo, pronome e conjuncao!!! Sério, existem conjugacoes de cachai. Se voce nao entendeu algo, pode dizer "no cache". Se voce quer ser formal, pode perguntar se a pessoa "cachaste" alguma coisa. E metade das frases ditas pelos jovens comecam com "Cachai que...".

Rico - ate é usado para pessoas com dinheiro, pessoas "con plata", mas geralmente é usando como expressao de coisa boa. Tipo, se algo é gostoso, é rico. Se um bebe é fofo, é rico. Acho que também serve para pessoas atraentes.

Pastel - Bolo. Torta é torta mesmo. Se voce sentir saudade de um pastel frito de feira, busca uma empanada frita (ver post sobre empanadas para mais informacoes :D)

Cabra - nao é um animal, é uma menina jovem, uma "chica". "Chicos" sao cabros.

Caña - nao é daonde vem o acucar e a cachaca, mas a sensacao de dia seguinte depois de tomar muita cachaca, a ressaca. Mas "ir en cana" é a mesma coisa que no Brasil, ou seja, ir pra cadeia.

Enojado - nao é alguem com nojo, mas alguem irritado, puto da vida.

Rojo - é vermelho. Roxo é purpura. Rosa é rosado. Lilás??? Nao sei.

Um comentário:

necilda_s disse...

Oi, Paula. Que bom reencontrar um novo blog seu!

Um abraço.